Francuski parlament prošlog četvrtka je izglasao zabranu proizvođačima vegetarijanskih proizvoda da u opisima i nazivima svojih proizvoda koriste riječi biftek, hrenovke, kobasice i slične. Vegetarijanski proizvodi nerijetko se nazivaju kao proizvodi mesnog porijekla, jer kupcima to zvuči poznato i lakše opisuje proizvod. Francuski parlament misli da je riječ o dezinformiranju potrošača.
✅🥩🧀Adoption de mon amendement pour mieux informer le #consommateur sur son alimentation!Il est important de lutter contre les fausses allégations:nos produits doivent être désignés correctement:les termes de #fromage ou de #steak seront réservés aux produits d'origine animale! pic.twitter.com/E8SQ61cjaT
— Jean Baptiste Moreau (@moreaujb23) April 19, 2018
Riječ je o amandmanu na puno širi paket zakona o poljoprivredi koji je ovih dana izglasan u francuskom parlamentu. Amandman se, piše Le Figaro, temelji na odluci Europskog suda pravde iz 2017. prema kojoj se za opise proizvoda biljnog porijekla ne smiju koristiti riječi maslac i mlijeko. koristiti prema kojoj se parlament smatra da je riječ o dezinformiranju potrošača.
Mjera se odnosi na veganske i vegetarijanske proizvode i proizvođači koji budu kršili zabranu moći će biti kažnjeni novčanom kaznom do 300.000 eura.