Hrvatski RTL emitira američki kuharski reality show Top Chef, po dramaturgiji nepodošljivo sličan Big Brotheru, ali zato sadržajno vrlo kompetantan, što je i normalno budući da je Top Chef, u kojem se natječu profesionalci, projekt renomiranog američkog kuhara Toma Colicchia.
Emisija koju je RTL emitirao ovog vikenda jednim je dijelom bila posvećena kozicama, koje se na američkim obalama, kako znamo i iz Forrest Gumpa, love i uzgajaju u milijunima tona. U emisiji se stalno koristila riječ shrimp, a slika nam je pokazivala netom ulovljene kozice na brodu, pa onda kozice na roštiljima i tavicama, pa kozice na sudačkim tanjurima. A RTL-ovi prevoditelji stalno su riječ shrimps prevodili kao škampi, osim u jednom slučaju. Na ekranu se, dakle, vidjela hrpa kozica a u potpisima je svugdje stajalo škampi.
Što je zaista iritantno. Škampi i bilo koja od bezbroj vrsta kozica (od kojih su neke vrlo fine i skupe), naprosto nisu iste životinje. Nevjerojatan je RTL-ov amaterizam da kozice potpisuje kao škampe. Baš nas zanima kako bi RTL ovi direktori i urednici reagirali da na trżnici traže i plate škampe, pa da u vrećici dobiju kozice. Ili da u restoranu naruče i plate škampe, a da im posluže kozice. Naravno, i Food Network i 24 Kitchen vrlo često ponavljaju istu pogrešku.